Archive for 七月, 2009

7/27 演講活動公告

講題 / 講者

(一) 翻譯者的勞保及國民年金 / 台北市翻譯業職業工會 張高維理事長

(二) 教育部中英文翻譯能力考試──考試簡介與心得分享 / 湯惠婷小姐

日期:七月二十七日 (星期一)

時間:18:40

地點:書林「秘密花園」(02-2368-7226)

地址:台北市新生南路三段 88號 2樓之 5 書林書店 (麥當勞台大店樓上)

歡迎各界人士踴躍蒞臨聽講,依循往例,本會會員得免費參加,非會員或未正常繳交年費者,酌收出席聽講費新台幣一百元整。

台灣翻譯學學會
Tel: (02) 6632 0088

Read the rest of this entry »

臺北市立美術館需要2位同步口譯人員

臺北市 立美術館將於2009年10/17~18日舉辦 「2009美術館教育國際研討會」

地點為本館地下樓視聽室

因此需要一組(2位)同步口 譯人員

議程請詳見附件:Agenda_ENG07072009.pdf

歡迎有興趣的學員參考附件之後

遞交簡歷及報價給推廣組陳怡潔

臺北市立美術館教育推廣組

Education Department, Taipei Fine Arts Museum

TEL: +886-2-25957656 ext.223

FAX: +886-2-25851041

跨文化研究沙龍【第五回】─ 精神分析與文學創作的越界:淺談克莉斯蒂娃意符學

主 講 人:彭仁郁教授《輔仁大學心理學系兼任助理教授》

日 期:2009年7月7日(星期二)

時 間:15:00 ~ 17:00 PM

地 點:輔仁大學翻譯學研究所LC教室

※演講「時間」及「地點」略有更動,請注意!!
Read the rest of this entry »